About this poem:
Some 20 years ago, I set out to explore the world. I was lucky enough to do so; I went around the globe 3 times and a half. but I was always the traveller and never the settler. Until the right time came.
I have always felt permanently lost in translation. Thinking in one language while you speak another one allows for lots of funny conversations, let me tell you.
But then, one day I met Jacqui and Lauren. They were two brave women running a Mother Tongue multicultural poetry workshop and they have shown me how to put my puzzle together.
Everything changed since then.
Now, when people find out I am Romanian, most of the times the question I get is if I speak Russian. I don’t. However, quite a few people asked me in the past months if I write in Italian. It’s a more appropriate question, given that we learned Latin as a mandatory subject in school. I don’t know a lot of Italian, sadly, but I thought I’d try it anyway and I played with a couple of words i learned in my travels.
I don’t know how many of you remember a movie called “The Point”. It is the story of Oblio, the only round-headed person in the Pointed Village, where it is the law that everything and everyone must have a point. Because he is different, he gets banished to the Pointless Forrest but in the end he manages to prove that even seemingly pointless things do have a point.
As a child, I was inspired by his journey, which is one of self-discovery and uncovering truth. This poem is just that: being different in an oddly shaped world. And my close friends will even know where the Iron Maiden reference is in this text 🙂